Ir al contenido principal

The coffee

On a certain occasion, near the barrier between childhood and adolescence, I craved coffee. On hot days it is taken warm, on cold days it is taken very hot. At the Atelier there began to be a jug or two a day, consumed between morning and mid-afternoon. Working while enjoying coffee with music is not working.



Unhappiness, life has told me, moves with unequivocal rhythms between the misery of the future or the past and the enjoyment of the present. A good ride on a rainy summer morning after greeting a beautiful woman and, on the contrary, a painful fall in the middle of the road next to the winding road.


The bicycle I never owned was brown, but the taste that is savored on a calm day always brings the aromatic flavor of coffee, that liberator of energy that works very well for the cyclist. Today, unfortunately, I only have to drink coffee and watch the shoot of the last years of youth go by.


_____


El café


Cierta ocasión, cerca de la barrera entre la infancia y la adolescencia apetecí el café. En los días calientes se toma cálido, en los días fríos se toma my caliente. En el Atelier empezó a haber una jarra o dos por día, consumida entre la mañana y la media tarde. Laborar saboreando café con música no es trabajar.


La infelicidad, me lo ha dicho la vida, se mueve con ritmos inequívocos entre la desdicha del porvenir o del pasado y el goce del presente. Una buena pedaleada en una mañana lluviosa de verano después de saludar a una mujer hermosa y, contrariamente, una caida dolorosa en plena carretera al lado del camino sinuoso.


La bicicleta que nunca tuve fue color café, pero el gusto que se saborea en un día tranquilo siempre trae  el sabor arómatico del café, ese liberador de energía que anda muy bien al ciclista. Hoy, desafortunadamente, únicamente me queda tomar café y ver pasar de largo la rodada de los últimos años de juventud.

Comentarios